Projects/Proyectos

 

PROJECTS/PROYECTOS

THESE ARE A FEW OF THE MANY PROJECTS THAT UNA MANO AMIGA HAS /

ESTOS SON ALGUNOS DE LOS PROYECTOS QUE UNA MANO AMIGA TIENE Y DESARROLLA LOCAL Y EN EN EL EXTERIOR

 
 
Family and Tradition/ Familia y Tradicion

Family and Tradition/ Familia y Tradicion

Family and Tradition……Familia y Tradiciones

Una Mano Amiga has as a part of its vision to uphold family values and traditions, at the same time Incorporating with the society and maintaining cultural identity.

Some of the traditions are : “ Day of the Dead Celebration”, November 1st and 2nd; “Child’s Day” April; and the “posadas” , December among other local tradition celebrations.

Una Mano Amiga , tiene como parte de su visión, mantener los valores familiares y tradiciones, incorporandonos a la sociedad y manteniendo la identidad cultural al mismo tiempo.

 
Three Generations working in keeping tradition and family values alive.    Tres generaciones manteniendo las tradiciones y valores familiares

Three Generations working in keeping tradition and family values alive.

Tres generaciones manteniendo las tradiciones y valores familiares

working in cooperation with local authorities/ Trabajando en COLABORACIÓN con las autoridades locales.

Una Mano Amiga director Rocio Mejia, Marla y Naeema Lepe. meeting Utah state Governor Gary Herbert at the signing of the proclamation and recognizing the cultural value of the Tradition of the “Day of the Dead” in the state of Utah”.

La directora Una Mano Amiga, Marla y Naeemah Lepe, en una reunión con el Señor Gobernador del estado de UTah firmando la proclamación y reconociendo la importancia cultural de esta tradición en el estado.

 
MEDICAL EQUIPMENT DONATED TO TZITZIO, MICHOACAN.    EQUIPO MÉDICO DONADO A LA CIUDAD DE TZITZIO EN MICHOACÁN

MEDICAL EQUIPMENT DONATED TO TZITZIO, MICHOACAN.

EQUIPO MÉDICO DONADO A LA CIUDAD DE TZITZIO EN MICHOACÁN

lending a helping hand/ ofreciendo una mano amiga

Una Mano Amiga does charitable work in local areas and abroad,The charitable works consists of providing emergency food assistance, referrals to doctors and other government offices and community services. Work in collaboration with the Deseret Industry to reach those in need of assistance with vouchers for clothing and basic furniture.Also providing medical equipment to hospitals and clinics abroad.

Una Mano Amiga hace obras de caridad a nivel local y en el extranjero. Las obras de caridad consisten en ayuda con alimentos de emergencia, referencias para doctores y recursos en la comunidad. Trabajamos en comunidad con las Deseret Industry proveyendo ayuda básica de vestuario y muebles a los necesitados. Proveemos equipo medico a hospitales y clinicas en el extranjero